1. Libraries made education possible, and education in its turn added to libraries; the growth of knowledge followed a kind of compound-interest law, which was greatly enhanced by the invention of printing.
要素:从内容上剖析,which修饰 the growth of knowledge
图书馆的出现使教育的进步成为可能,而教育的进步又反过来使图书馆不断扩大充实。常识的增长遵循了一种复利法则。因为印刷术的创造,这一常识增长过程得以大大加速。
2. If they can each be trusted to take such responsibilities, and to exercise such initiative as falls within their sphere, then administrative1 overhead will be low.
假如他们每一个人都能予以信赖承担如此的职责,并在他们所管辖的范围内发挥主动性,那样管理成本就会减少。
3. There are probably no question we can think up that cant be answered, sooner or later, including even that matter of consciousness.
早晚可能没有大家想得出但解答不了的问题,甚至包含大家意识的问题。
4. The curtain was rung down in that phase of history, at least, by the sudden invention of the hydrogen bomb, of the ballistic missile and of rockets that can be aimed to hit the moon.
至少因为氢弹、弹道导弹和登月火箭出人意料地创造,那个历史时期宣告结束了。
5. Studies of the Weddell seal in the laboratory have described the physiological2 mechanisms3 that allow the seals to cope with the extreme oxygen deprivation4 that occurs during its longest pes, which can extend 500 meters below the oceans surface and last for over 70 minutes.
关于威德尔海豹特殊的生理机制,在实验室里对其进行的研究已作过详细的描述。该生理机制使海豹可以适应长期潜水时出现的极度缺氧。海豹长期潜水时最深可达水面以下500米,时间可持续70多分钟。
6. The renaissance5 of the feminist6 movement began during the 1950s led to the Stasist school, which sidestepped the good bad dichotomy and argued that frontier women lived lives similar t the lives of women in the East.
20世纪50年代女权运动的复兴产生了斯塔西学派,这一学派回避好与坏的二分法,觉得边境区域妇女和东部妇女过着同样的生活。
7. Tom, the books protagonist7, took issue with a man who doted on his household pet yet, as a slave merchant, thought nothing of separating the husband from the wife, the parents from the children.
书中的主人公汤姆与一个人发生了争执。这人虽然爱家里的宠物。但作为一个奴隶贩子,却觉得拆散夫妻,让骨肉离别算不了什么。
8. We are not conscious of the extent to which work provide the psychological satisfaction that can make the difference between a full and an empty life.
大家不知道工作给大家提供的能把充实的生活与空虚的生活区别开来的心理满足的程度有多大。
9. Thus, the unity8 that should characterize the strong system is developed by affording opportunity for persity, which appears to be essential if education is to develop in consideration of the needs of children and youth.
因此,强大的教育体系所拥有的统一性这一特征是通过提供各种机会来达到的。假如进步教育要考虑儿童和年轻人的需要,多种机会就看上去至关要紧。
10. Automobiles9 have been designed which operate on liquid hydrogen, but these system give rise to seemingly unavoidable problems arising from the handling of a cryogenic liquid.
虽然已经设计出液氢驱动的汽车,但这类系统带来一些由怎么样处置低温液体而引发的好像很难回避的问题。
11. Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli10 which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.
行为主义者的怎么看是:假如一个儿童在有很多刺激物的环境中长大,而这类刺激物又能培养其作出适合的反应能力,那样他就会有比较高的智商进步水平。
12. While there are almost as many definitions of history as there are historians, modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.
虽然有多少个历史学家,就差不多有多少种历史学的概念,但现代史学家的实践大都趋向于如此一种概念,即历史学是旨在重现和讲解过去重大事件的学科。
13. While this boundary does not mark the outer limit of a States territory, since in international law the territorial11 sea forms part of a States territory, it does represent the demarcationbetween that maritime12 area where other States enjoy no general rights, and those maritime areas where other States do enjoy certain general rights.
尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但,由于在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区(内水域)与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区(领海及其他地区)之间的分界线。
14. He finds that students who were easy to teach because they succeeded in putting everything they had been taught into practice, hesitate when confronted with the vast untouched area of English vocabulary and usage which falls outside the scope of basic textbooks.
他发现原先很容易教的学生目前踌躇不前了:原先很容易教是由于他们能把教给他们的所有东西都付诸实践;目前踌躇是由于他们面对着很多的在基础教科书上所没接触过的英语词语和惯使用方法。
15. The reader who peruses13 with some attention the following pages will have occasion to see that both operational and mental aspects of physics have their place, but that neither should be stressed to the exclusion14 of the other.
读者假如略微仔细地阅读以下几页就会有理由觉得,实验操作和思维在物理学中都具备肯定的地位,因而不可以强调一方而忽视另一方。
16. The public is unhappy about the way society is going, and its view, fueled in part by the agendists and the media, seems to be that judicial15 decisions unacceptable to them, regardless of the evidence or the law, will slow or change social directions.
公众对社会进步的前景不乐观,在议事人士和大众媒体的某种鼓动下,公众的看法好像是:不管证据或法律,司法判决对他们来讲是不可同意的,这类判决将会延缓或者改变社会走向。